SOLIDARITY TO OUR COLLEGUES IN UKRAINE. The Black Sea project is a project of communication, academic dialogue and scientific exchange, to bring
scholars together beyond borders: Ukrainians, Russians, Greeks, Turks, Georgians, Bulgarians, Romanians, Moldavians.
There is no East and West. There is ONE WORLD. Let the War END
Javascript must be enabled to continue!

Galatz


Authors-Travellers    EN

Author: ARDELEANU KONSTANTIN

Being placed on the maritime Danube along important terrestrial and fluvial routes, Galaţi was visited by a large number of travellers, especially after the introduction of passenger steamers plying between Vienna and Constantinople in the 1830s. Many of such travel accounts are referred to in the large collections “Călători străini despre Ţările Române” [Foreign Travellers on the Romanian Principalities] (11 volumes) and “Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea” [Foreign Travellers on the Romanian Principalities in the 19th Century] (8 volumes so far). Some of the importance references to Galaţi are also included in a separate volume[1].

The excerpts below were extracted from the volumes, in English and French, of several foreign travellers whose comments on Galaţi are more consistent.

William Hunter

“Galaţi is the last place of consequence on the southern side of Moldavia, and, like most of the other towns in the prince’s territories, has been desolated by the iron hand of war. It was surrendered to the Russians about two years ago, after an obstinate battle, in which the greatest part of the Turkish army […] was left dead on the field.

When the Russians entered the town, flushed with victory, and exasperated at the stubborn and unexpected resistance that had been made, they committed cruelties, which would reflect disgrace on any nation, or on any age. […] The four corners of the town were fired; the women were torn from the protection of their fathers and husbands; many of the inhabitants were wantonly massacred in cold blood; the churches were broken open, plundered, and otherwise profaned; in short, every outrage, both on decency and humanity, was committed, and a scene was exhibited too black for any pen to paint”[2].

Adam Neale

“We were then conducted to a Greek monastery, in which we were lodged in a neat clean room without furniture, where we were to pass the night. The window frames, instead of being glazed, were covered with the membranoses, or air–bladders of sturgeon taken from the Danube.

Galatz is a thriving little town, frequented chiefly by Greek vessels which resort to it from the Bosphorus, and return laden with the produce of Moldavia. Ships of considerable size are also built here, but the wood which is used being worked up before it has dried, shrinks; and the seams opening, the vessels founder: this is one among the many causes, why the shores of the Euxine are so constantly covered with wrecks”[3].

William Wilkinson

“Galatz is in Moldavia, but nearly touches the frontier of Wallachia: it is situated at the beginning of the broadest and deepest part of the Danube, distant sixty miles from the Black Sea, sixty five from Yassi, and seventy two from Bukorest. The river is so far very navigable for ships not exceeding three hundred tons burthen. […]

Galatz is the great market for the produce of the two principalities, and the only landing–place for some principal articles of importation. Having all the resources of a seaport, it is apparently a very flourishing town. Its market is always well stocked with the productions of the interior. The timber, masts, and staves are conveyed to it along the small rivers, that come from various parts of the country, and fall into the Danube nearest to it. There are public granaries for the wheat, and a great number of large warehouses, belonging to private merchants, for all articles. It is chiefly inhabited by commercial men, who, notwithstanding the rigour of the prohibitive measures, often find the means of exporting some quantity of wheat, and other contraband articles; but their principal trade is that of importation. The town and its dependencies are governed by two deputies of the Prince of Moldavia, called Percalabi. The number of the fixed inhabitants does not exceed seven thousand, but the great concourse of people occasioned every year by commercial pursuits, gives it the appearance of being very populous, and all the bustle of a place of great trade. The presence, in particular, of a great number of commercial vessels, increases considerably that appearance”[4].

Charles Boileau Elliott

“Galatz carries on a considerable commerce and may be regarded as the port of both the principalities, though Ibrail has lately drawn to itself a share of the trade of Wallachia. Ships from England, the Ionian isles, and other European countries, are generally lying off the quay. The principal exports are tallow, haricot-beans, corn, cheese, barrel staves, wax, wool, beasts, skins, and wine to Odessa. The chief imports are iron, oil, olives, cotton, sugar, and coffee. Articles of food are remarkably cheap: a goose in good condition costs sevenpence, a fat sheep three shillings, and an egg a farthing.

The houses are nearly all built of unpainted wood and roofed with the same material. Most are limited to a single floor, with a front open towards the street, as is usual in Wallachia and the east; and goods exposed for sale are spread out on the ground. At the upper end of the town are a few dwellings of a better description, inhabited by consuls and two or three of the richer merchants; they are tiled and whitewashed, and have glass windows, with a story above the rez-de-chaussee. The furniture of the rooms consists of a sofa extending along one side, a table, a looking-glass, and three or four chairs; while a stove in the wall answers for two or more apartments. The streets are formed of the trunks of trees placed crossways, making what is familiarly called a corduroy road.

The population may be about five thousand, of whom one thousand are British subjects from the Ionian isles; principally, men who have fled for debt or crime, or have been left here by vessels in which they worked their passage. Besides these, a considerable number of Jews and Armenians are to be seen, but the great mass of the natives are of the Greek persuasion.

The arrival of the steamer brings with it a gala-day to the inhabitants. On these occasions the vessel becomes a general rendez vous for all the gossips of the place, and ordinary recreations and amusements are absorbed in that superlatively gratifying one, seeing and being seen, talking and being talked to”[5].

James Baillie Fraser

“Before the door ran a street, or rather a canal of mud, beyond which the remains of a garden – that is, a few miserable trees and bushes – displayed some dripping brown leaves, half choked in rank sere grass and yellow weeds. This stood upon a bank overlooking a low tract which, when the Danube is high, is totally inundated, but now looked like a swamp after a thaw, full of leaden-coloured pools. On part of this stood the huts and houses of the lower town, to reach which in spring a boat is necessary; the smoke from their roofs scarcely rose to unite with the dense bluey-grey mass of mist that lay in a thick cake above them. Beyond these was the Danube, a fine broad stream, with thirty or forty vessels at anchor off the town, the only good feature in the landscape if the sky had been clear; but, seen under an atmosphere of mud and lead, the whole was as depressing as the most atrabilious mind could picture; and, to complete the comfort of the whole, the rain was still pouring. Such was my first view of Galatz; and, however great the comforts I enjoyed within doors, in the house of the excellent Colonel Balsch and his most kind lady, it never appeared to me much better: it was always an ocean of mud, and dirt, and abomination. […]

It is impossible, in fact, to imagine anything more dreary than Galatz at this season, or indeed, as I should think, at any season. The streets are literally canals of mud, in which carts are sometimes lost. You cannot go out to your next-door neighbour’s without a carriage; those who possess not that luxury use long boots, in which they wade knee-deep through the thick porridge; but there is not one foot of dry ground, or a paved street, in all Galatz. There is one long crooked street, indeed, that leads to the shore, or river bank, which is made a Podo, as they call it, or bridge; that is, has been laid with planks, or split logs of wood, which, as you drive over them, play squish-squash in the watery mud on which they float: but when you get down to this shore, your charioteer has full liberty to expatiate in the broad space of muddy clay that intervenes between the houses and the river bank, and where you sometimes have the pleasure of sticking so firmly and so deep, that your pair of horses cannot extricate your vehicle. As to cleaning a carriage, or harness, or horses, such a piece of labour-in-vain is never dreamt of; the dirt hardens on them, unless when washed off by the rain, and some of the stains of the first days will stick by them till the last. Even such a thing as a clean interior is unknown in the dwellings of Galatz: the lady of the house may, indeed, contrive to keep one or two apartments tolerably decent; but the lower story is one cake of mud and must be so from the constant passage of muddy-footed menials. As for the vice-consul’s dwelling, what with the coming and going about the invalid, the business of the vice-consulate, and Prince Timour’s dogs, it was in vain to think of cleanliness or comfort; so he gave up the notion, and abandoned the whole house to them with as good a grace as possible, praying only like myself for as speedy a termination as possible to our stay and miseries”[6].

Charles William Vane

“The old town, bordering on a marsh, and flanked by the sea, is a mass of irregular wooden houses; the ways – for streets there are none – are a cloud of dust in summer, and a quagmire of mud in winter. These lanes are pallisaded by palings five and six feet high, enclosing the irregular buildings, which are much worse than those in the less opulent Russian towns; still the general appearance of both people and towns approximates to that country. The new town of Galatz is building on a height above the old one. The houses promise to be much better. Here all the consuls reside, as well as the governor and the commandant of the place. […]

Galatz carries on a very large trade in wool, tallow, and more especially in corn, with the ports of the Mediterranean and Italy. Previously to the late treaty of Adrianople, Turkey had the entire monopoly of all the exports; but the Treaty of Commerce negotiated at that peace established Breila in Wallachia, and Galatz in Moldavia, as free ports; and hence the commerce has increased fourfold. A great number of vessels, from all countries, load at both ports; and if Russian protection has obtained for these hitherto barbarian provinces the change that a few years exhibit, from want and Turkish misrule to ease, comfort, and just government, every friend to humanity must rejoice, however it may be supposed to add to the power or force of that empire of which the world now seems to stand in so much awe. […][7].

Laurence Oliphant

“Galatz is picturesquely situated upon the side of a steep hill rising abruptly from the river’s edge. It contains a mixed population, amounting to about thirty thousand inhabitants. There is one establishment here on which the English traveller looks with some interest, when he discovers that it is the preserved-meat manufactory which obtained for Mr Goldner so unenviable a notoriety, and which is again being carried on under the superintendence of two Englishmen. There is probably no place in Europe where provisions are cheaper, or the prices paid for labour higher. A silver ruble a-day may frequently be earned by a common porter; while, after selling the hides and tallow, the meat which was preserved for the benefit of the Admiralty did not cost Mr Goldner more than a halfpenny a pound”[8].

Warington Wilkinson Smyth

“Galatz begins to exhibit symptoms of the improvement to be expected from its active commerce; and although the lower quarter, near the river, is one of the most wretched holes on earth, the upper town- is assuming a more civilized character. But the masses of various mud, gray, brown, and black, sticky or liquid, which deluge the streets of the seaport of Moldavia, place it at the head of all towns which I ever execrated for their dirtiness: those of the people who did not ride, waded about either barefoot or in jackboots; and after an attempt to penetrate on foot, we were fain to hire a little cart in order to reach the upper town”[9].

Adèle Hommaire de Hell

“Sans le Danube, c’est-à-dire sans le transport des céréales, Galatz fût resté ce qu’il était, il y a moins d’un siècle, une pauvre bourgade de pêcheurs et de petits artisans.

Aujourd’hui, c’est une ville de 90,000 âmes qui ne s’arrêtera pas à ce chiffre, à en juger par l’accroissement énorme de ses relations commerciales. Elle forme deux villes bien distinctes; la ville basse qui s’étend sur le Danube, et la ville haute reliée à la première par une rapide montée et quelques rues formant le quartier juif. On voit dans le port des bâtiments de guerre en station dans le Danube, qui sont envoyés parla France, l’Angleterre, la Russie, l’Autriche, l’Italie, et dont les officiers sont précieux pour les maîtresses de maison qui donnent des bals. Leurs équipages contribuent à l’animation de la ville basse par leurs querelles et leurs batailles qui ne sont que trop fréquentes; à chaque instant on entend dire que tel matelot a reçu des coups de couteau dont il est mort; ceci n’est rien; mais la chose devient plus émouvante quand un équipage se bat contre un autre, comme cela s’est fait deux ou trois fois pendant mon séjour à Galatz.

La population est formée d’une agglomération d’individus de tous les pays; mais la grande majorité est grecque, tandis qu’on compte à peine dans la société quelques familles moldaves. Après les Grecs viennent les juifs, très nombreux; les Allemands, dont la colonie est considérable, les Bulgares, les Hongrois, les Italiens, etc.

Une promenade dans les rues qui avoisinent le port suffit pour donner l’idée de cette population bigarrée rappelant les villes du Levant par la variété des types et des costumes. Toutes les boutiques sont tenues par des juifs qu’on reconnaît aisément à leur pelisse et à leur bonnet de fourrure. Leur commerce de détail est très considérable, et la plupart sont riches; mais ils vivent modestement, ayant toujours à craindre quelque démonstration hostile de la part des chrétiens. Un événement de ce genre eut lieu peu de temps après mon arrivée et mit toute la ville en révolution. Sous un futile prétexte, on leur fit la chasse; on dévasta leurs synagogues, on se porta enfin à des excès qui nécessitèrent un grand déploiement de forces de la part de l’autorité. Tout finit par rentrer dans Tordre, mais non sans que bon nombre de juifs n’eussent été pillés et battus. Les officiers du Magicien, notre bâtiment de guerre, eurent même à repêcher deux ou trois de ces malheureux qu’on avait jetés à l’eau.

La ville haute s’étend à son aise dans le steppe qui se termine le long du Danube par des falaises élevées. Plusieurs coupures faites dans ces falaises relient la partie haute de la ville à la partie basse, et permettent aux innombrables charrettes chargées de blé de descendre sur divers points du port.

C’est là qu’habitent les riches négociants, les consuls, les employés d’administration, tout ce qui fait figure à Galatz.

La grand rue, partant du point de jonction des deux quartiers, traverse, parallèlement au Danube, toute la ville et va aboutir à un immense terrain vague au-delà duquel est le jardin public.

Tout le long de cette rue, aussi large qu’une route, sont de charmantes habitations entourées de jardins et de clôtures qui les isolent complètement. Une autre rue, longeant les falaises, égale la première en largeur et en longueur et s’appelle Michel le Brave, c’est celle que j’habitais. Puis d’autres la coupent à angles droits, où les maisons deviennent de plus en plus rares. Telle ne compte sur son long parcours que cinq à six habitations aussi éloignées que possible les unes des autres. Aussi, ne peut-on se croire dans une ville en suivant ces routes poudreuses qui n’offrent au regard que des palissades. De temps à autre, un grand mât annonce l’habitation de quelque consul.

On peut donc se croire à la campagne, en habi­tant ce quartier qui, en raison de son élévation et de son étendue, est très salubre.

Malheureusement on n’y est pas à l’abri de la poussière et de la boue qui rendent le séjour de Galatz si désagréable. A part la grand rue qu’on a repavée depuis peu dans toute sa longueur, les autres sont tellement pleines de poussière en été, tellement pleines de fondrières et de cloaques dans la mauvaise saison, que sortir à pied est chose impossible. A peine si les voitures peuvent affronter les ravins, le mot n’est pas trop fort, de rues habitées pourtant par l’aristocratie.

Aussi les voitures de louage sont-elles nombreuses et d’un prix modéré. La course est de trois pias­tres (75 centimes). Ce sont des drochkis de Vienne, en forme de cabriolets à quatre places. Toujours découverts, à moins de pluie, ils ne garantissent nullement de la poussière que soulèvent en été d’interminables processions de charrettes de blé attelées de trois ou quatre paires de bœufs.

On les rencontre partout, se dirigeant invariablement vers les coupures de la falaise pour gagner le port. Quel pays agricole que cette Roumanie pour produire une si grande quantité de céréales!

Entre les rues s’étendent de grands espaces qui leur servent de lieu de repos. Les bœufs dételés se roulent dans la poussière, tandis que leurs guides font leur kief en plein soleil. Eh bien! le tableau qu’ils offrent ne manque pas de caractère. En le voyant, on peut s’imaginer être revenu au temps de l’ancienne Dacie. Type et costume, rien n’a changé chez ces paysans qui portent dans toute leur personne l’indélébile empreinte de leur long esclavage. Sans doute, ils travaillent maintenant pour eux, mais les impôts trop lourds les empêchent de jouir d’une sécurité qu’ils n’ont jamais connue. Avec leur chemise de toile grise retenue à la ceinture par une lanière de cuir, leurs larges braies laissant les jambes et les pieds nus, leur longue chevelure, leur grand chapeau, leur taille maigre et nerveuse, leur morne physionomie et leur peau brûlée par le soleil, ils sont bien les descendants de ces serfs attachés à la glèbe, esclaves sous les Romains comme sous les Phanariotes, éternellement destinés à arroser la terre de leurs sueurs pour enrichir le maître. Leur liberté actuelle est encore restreinte par beaucoup d’obligations envers leurs anciens propriétaires qui leur enlèvent une partie de leur temps. Mais, du moins, ces servitudes auront un terme, et leurs enfants entreront dans une phase complète de liberté.

Une chose qui m’a beaucoup frappée, c’est que tout porte l’empreinte de la souffrance dans ce pays, les animaux comme les hommes. A la vérité, cela n’a rien d’étonnant dans les conditions matérielles où ils vivent les uns et les autres. Le paysan moldave, endurci par le malheur, est impitoyable pour les chevaux et les bestiaux: aucun soin, aucun ménagement pour les pauvres bêtes qui s’usent à son service. Oserai-je le dire? Je me sentais parfois navrée à la vue de longues files de bœufs marchant péniblement pour accomplir une tâche toujours au-dessus de leurs forces. Tous sont d’un blanc sale et de petite taille. Je n’ai pas vu un seul bœuf roux. Les chevaux comme les bœufs sont traités durement. Tout cela souffre et meurt par suite d’excessives fatigues et d’un manque absolu de soins. Une société protectrice des animaux serait bien nécessaire dans ce pays.

Sous le rapport de la société, Galatz n’offre aucune ressource à ceux qui aiment les plaisirs de l’esprit et le charme de l’intimité. A part quelques bals qui se donnent en hiver, il n’existe point de centre où l’on puisse causer d’autre chose que des commérages de la ville ou du prix du blé. Ce n’est pas à dire que la société soit complètement dépourvue de personnes de mérite; mais chacun se renferme dans son intérieur, bornant ses jouissances à celles de la famille. On se fait quelques visites, on se rencontre en été à la promenade, aux jardins publics, et voilà à quoi se borne la vie sociale. Cependant, les familles grecques se voient beaucoup entre elles, mais reçoivent peu d’étrangers. Une autre privation bien sensible est celle de n’avoir aucun but de promenade, si l’on veut sortir de la ville. Le steppe s’étend devant vous, dans sa monotonie et son aridité, sans vous laisser le moindre espoir de trouver autre chose en avançant. Cependant, je me trompe : il y a un bois charmant, près du Sireth, où l’on trouve d’épais ombrages et de délicieuses perspectives. Une heure de voiture suffit pour s’y rendre. C’était notre promenade favorite.

La seule que possède la ville, à part la grand-rue où chacun se promène à une certaine heure, est une belle chaussée ombragée par des saules d’une énorme grosseur, côtoyant le Bradich (lac). Elle a bien deux kilomètres. En la prenant de la falaise, on la suit jusqu’à une autre chaussée qui va dans la direction du port. Tout le long de celle-ci sont des chantiers de construction, des fabriques, des casernes, des navires; puis ensuite des maisons, des embarcadères, les bureaux de douane et de poste, des cabarets, enfin tout ce qui représente la vie active, affairée d’un grand centre commercial. A chaque instant arrivent des bateaux à vapeur, partent des bâtiments chargés de grains; puis des chaloupes sillonnent le fleuve en tous sens; la musique militaire fait entendre ses fanfares; les cafés regorgent de consommateurs qui fument et boivent en plein air; les passagers débarquent; c’est un mouvement perpétuel.

Il y a de très grandes fortunes à Galatz, et cela se voit aux habitations de la haute ville, dont quelques-unes sont de vrais petits palais. Toutes ont un perron avec colonnades, galeries vitrées et jardin. Leur style est très varié, présentant tous les genres d’architecture. Elles n’ont qu’un rez-de-chaussée et un premier étage; les voitures viennent jusqu’au pied du perron recouvert d’une varandah. Eh bien! ces charmantes demeures sont presque toutes entourées de palissades en planches à peine façon nées, qu’on n’oserait pas se permettre ailleurs pour le plus modeste logis. C’est un contraste vraiment choquant pour l’étranger.

Il n’en est pas ainsi du consulat anglais, qui possède une belle grille en fer, régnant tout le long d’une immense savane au fond de laquelle est l’hôtel. Cette magnifique propriété appartient au prince Couza, qui l’a louée au consul. Celui-ci a sous-loué à mon fils un grand pavillon relié au corps principal du logis par une galerie vitrée. Je ne pouvais être mieux casée, sous tous les rapports, que dans cette délicieuse résidence dont les fenêtres s’ouvrent de plain-pied sur des galeries couvertes qui regardent le Danube. Elle rappelle les cottages anglais par la profusion d’arbres, de fleurs, de gazon, de plantes grimpantes qui l’entourent de tous côtés, sans nuire le moins du monde à la vue que je vais tâcher d’esquisser en quelques lignes. […]

Avant de clore mes souvenirs de Galatz, je dois pourtant dire quelques mots de son théâtre, dont la vue extérieure cause une profonde stupéfaction et renverse toutes les idées que l’on a sur un monument de ce genre. Qu’on s’imagine une grange s’élevant à huit pieds du sol, recouverte d’un immense toit en dos d’âne dont le rebord fait saillie; le tout percé d’une petite porte et d’étroites ouvertures en guise de fenêtres, et l’on aura une parfaite idée de ce temple des arts! Si la description en est vite faite, l’impression qu’il produit est plus complexe, car on a sous les yeux un véritable problème. Comment supposer que cette grange, dont on touche le toit de la main, puisse contenir des rangs de loges, un paradis, un lustre, toutes choses qui exigent une certaine élévation? Le problème est résolu dès qu’on franchit la porte, car au lieu de monter, on descend comme dans une cave. L’architecte a trouvé sans doute plus facile de creuser la terre que d’élever des murs! Chacun a son idée.

La salle, étroite et longue, a deux rangs de loges, des baignoires, un parterre, des stalles d’orchestre, un lustre, tout ce qui constitue une salle de théâtre. Mais quelles loges, quels couloirs, quel éclairage!

Tel quel, il reçoit chaque hiver une troupe italienne, donne des bals masqués, a ses abonnés, et fonctionne enfin comme si c’était un vrai théâtre. L’emplacement est digne de l’édifice. C’est un terrain vague qui se change en marais dès que la pluie tombe. A peine si les voitures peuvent arriver à sa porte; quant aux piétons, ils ont pour unique ressource des planches formant deux sentiers qui vont aboutir au trottoir de la grand rue, car ce temple des arts doit naturellement se trouver dans le plus beau quartier de la ville, dont il est loin de faire l’ornement.

A l’heure qu’il est, peut-être a-t-il vécu, le terrain qu’il occupe étant acheté depuis l’année dernière par un riche grec qui veut y faire bâtir des maisons. Sera-t-il remplacé? La chose n’est pas douteuse; toute la question est de savoir si l’architecte qui a créé ce chef-d’œuvre sera choisi par la ville pour lui donner un successeur.

Comme dernier trait de couleur locale, disons un mot des sakajoux qui portent de l’eau dans toutes les maisons, car la ville n’a pas une fontaine publique. Le Danube et la pluie fournissent l’eau nécessaire à la consommation. On a de grandes jarres que le sakajou vient remplir, à cheval sur son tonneau que traîne un coursier à la réforme. On doit juger si le nombre en est considérable. Des files de sakajoux ne font que descendre et remonter la rue escarpée qui conduit au Danube, jetant des cris sauvages, tout en frappant leurs pauvres bêtes toujours exténuées.

Avec ses énormes revenus, Galatz n’est encore qu’un grand village, au résumé. Il serait temps que le conseil municipal s’occupât de son amélioration en lui donnant des fontaines, en adoptant un système d’éclairage qui permît de sortir le soir, en pavant les rues principales, en lui accordant enfin l’indispensable.

A part les églises, cette ville n’a pas un seul monument public à montrer. Sans doute, le passé n’a pu lui en léguer, puisqu’elle n’était encore qu’un village il y a un demi-siècle; mais depuis, avec son rapide accroissement, que ne s’est-elle donné au moins un théâtre digne d’une ville!”[10]

 


[1] Marian Stroia, Ştefan Stanciu, Oraşul Galaţi în relatările călătorilor străini (De la începuturile sale până la 1848) (Galaţi: Editura Biblioteca Bucureştilor, 2004).

[2] William Hunter, Travels Through France, Turkey, and Hungary, to Vienna, in 1792, vol. I, third edition (London: J. White, 1803), 375–380.

[3] Adam Neale, Travels through Some Parts of Germany, Poland, Moldavia and Turkey (London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1818), 174–175.

[4] William Wilkinson, An Account of the Principalities of Wallachia and Moldavia (London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1820), 79–82.

[5] Charles Boileau Elliot, Travels in the Three Great Empires of Austria, Russia, and Turkey, vol. I (London: Richard Bentley, 1838), 203–206.

[6] James Baillie Fraser, Narrative of the Residence of the Persan Princes in London, vol. I (London: Samuel Bentley, 1838), 188–194.

[7] Charles William Vane, Marquis of Londonderry, A Steam Voyage to Constantinople by the Danube and Rhine in 1840–1841 and in Portugal, Spain etc. in 1839, vol. I (London: Henry Colburn, 1842), 146–153.

[8] Laurence Oliphant, The Russian Shores of the Black Sea in the Autumn of 1852 (London: W. Blackwood, 1853),347–351.

[9] Warington Wilkinson Smyth, A Year with the Turks or Sketches of Travel in the European and Asiatic Dominions of the Sultan (New York: Redfield, 1853), 32–34.

[10] Adèle Hommaire de Hell, A travers le monde. La Vie orientale. La Vie créole, etc. (Paris: Didier et Cie, 1870), 353–365.


Back